Википедия:К переименованию/9 сентября 2015

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Именно «Сингидунум» в Малая энциклопедия городов: - Страница 62 [1], История Югославии, Том 1, Страница 18 [2]. Хотя по количеству результатов гугл-букс перевес в пользу «город сингидун», нежели «город сингидунум». --Maxton 04:14, 9 сентября 2015 (UTC)

  • Оставить. В "Советской исторической энциклопедии", у Каждана и в большинстве советских изданий о Византии именно "Сингидун". --Ghirla -трёп- 06:43, 9 сентября 2015 (UTC)
    • В большинстве русскоязычных энциклопедий (есть на сайте «Словари и энциклопедии на Академике»), включая БСЭ, дается вариант Сингидунум. --Maxton 13:32, 9 сентября 2015 (UTC)

Итог

Статья уже давно переименована и вот уже четыре месяца на ней не стоит шаблон, информирующий об обсуждении. Отмечу также, что в новейшей российской энциклопедии — БРЭ — в статье «Белград» кельтско-римское поселение называется Сингидунум. GAndy 16:15, 1 января 2016 (UTC)

Статья о чае. Не очень понятно, при чем здесь «культура» и что это такое по АИ (как «Чайная церемония в Японии», «Китайское искусство чаепития»)? В любом случае, содержание статьи выходит за рамки культуры (самовар, купчиха, гости). В гугл-буксе есть книги: Чай и чайная торговля в России: 1790-1919 гг.: монография; Чай и водка в истории России. --Maxton 06:19, 9 сентября 2015 (UTC)

Итог

Переименовано по аргументам номинатора. Нынешнее название действительно наводит на мысль о культуре чаепития, в то время как тема статьи гораздо шире. GAndy 16:19, 1 января 2016 (UTC)

Основное значение слова в русском языке — кровеносный сосуд. Соответственно, стоит переименовать Вена (анатомия)Вена. Maxton 09:02, 9 сентября 2015 (UTC)

Итог

В БРЭ статьи, посвященные городу и кровеносным сосудам, называются Вена [4] и Вены [5]. Т. е. Вена (в значении город) в единственном числе дается без уточнений. Снимаю номинацию. --Maxton 13:21, 9 сентября 2015 (UTC)

  • (!) Комментарий: Использование множественного числа для отличия нарицательного значения от собственного — изящный способ ухода от уточнений в скобках. Не взять ли нам на вооружение (с упоминанием в ВП:ТОЧНО)? --М. Ю. (yms) 14:23, 10 сентября 2015 (UTC)
    • В моём понимании мн. число используется тогда, когда речь о собирательном понятии. То есть, когда статья о царстве "Животные", то она должна называться "Животные", а не "Животное". Для нашего случая такое не подойдёт, ибо статья о вене как о кровеносном сосуде, х-ка и т.д. А не о совокупности вен в кровеносной системе (тогда, конечно, "Вены"). И если мы решим использовать здесь мн. число только для того, чтобы "избежать уточнений", мы нарушим данную закономерность. Поэтому Ваша идея здесь не подойдёт. Но если она не подойдёт для нашего конкретного случая, то тем более не следует её вводить в качестве общего правила--Unikalinho 19:55, 13 сентября 2015 (UTC)
    • Я всегда выступал за широкое использование множественного числа в названиях статей, согласно традиции наших энциклопедий, и вопреки ИС, которое ориентировано на англоязычный узус. --Koryakov Yuri 12:27, 12 сентября 2015 (UTC)
  • Полагаю, авторы БРЭ/Брокгауза выбрали название Вены для описания всей системы венозного кровообращения, а не какой-то абстрактной вены вообще (чем ее стенки отличаются от стенок артерий? Даже статья Артерия в ВП описывает абстрактную артерию, а не артериальную систему). Это всё надо приводить в соответствие с БРЭ и другими АИ (у меня после выше развешанного предупреждения желание отпало). --Maxton 12:44, 12 сентября 2015 (UTC)

Лживое название статьи. Taylor 8889 13:38, 9 сентября 2015 (UTC)

Новое слово в истории. Оказывается, оккупированная территория СССР не была территорией СССР. --М. Ю. (yms) 18:34, 10 сентября 2015 (UTC)
Ну, де-фако она была территорией Третьего Райха. Sic dixi REX NIGER 22:58, 10 сентября 2015 (UTC)

А вот ещё симметричная статья Холокост в России. Кто-то упорно хочет чёрное выдать за белое. Taylor 8889 22:42, 9 сентября 2015 (UTC)

Какая разница, частично или полностью? Если «де-факто она (Польша) была территорией Третьего Рейха»? --М. Ю. (yms) 06:56, 11 сентября 2015 (UTC)
        • Разница есть - полностью оккупированная страна часто утрачивает признаки государственности (в случае с Польшей это имело место). 178.126.143.2 09:06, 11 сентября 2015 (UTC)
    я бы и Польшу переименовал, действительно, сейчас неоднозначные названия. Понятно, что если бы в СССР был холокост, то и называлось Холокост в СССР, а не «на территории», но здесь тот случай, когда уточнением кашу не испортишь. а по России по-хорошему надо бы частично объединить статьи Холокост на территории СССР и Холокост в России, потому что некорректно выделять сами факты холокоста именно в РСФСР, а не в Украинской ССР, например. Но там еще прицеп огромный по отрицанию холокоста в России, возможно стоит об этом упомянуть просто, а о самом факте достачтоно и отдельной статьи, зачем плодить. Но я так понимаю там война по этой теме огромная, так просто этот гордиев узел не разрубить. --Акутагава 00:21, 12 сентября 2015 (UTC)
  • Оставить и не трогать. И так всё понятно. Неужели кто-то боится, что кто-то начнет обсуждать холокост на НЕ оккупированной территории? А уточнять можно до бесконечности - добавить, кем она была оккупирована, да когда, да зачем, да чем дело кончилось, и всё равно кто-нибудь сможет найти неточность. Vcohen 19:08, 28 сентября 2015 (UTC)

Итог

Закрыто по формальным причинам: на статью не был установлен шаблон переименования. Отмечу также, что если и обсуждать, то все подобные статьи скопом: Холокост в России, Холокост на Украине, Холокост в Югославии — нынешняя статья из этого ряда даже выбивается в строну большего уточнения. На мой взгляд, излишне: общеизвестно, что «холокост» — это термин для политики геноцида фашисткой Германии при участии коллаборационистов и некоторых её сателлитов. Дополнительное уточнение, кем, в отношении кого и на контролируемых кем террториях производился холокост, излишне. GAndy (обс.) 23:17, 29 ноября 2016 (UTC)

Сахалинская область была основана в 1932 году, тогда как статья охватывает историю острова за период с XIX века. Sic dixi REX NIGER 22:13, 9 сентября 2015 (UTC)

Итог

Действительно, в данный момент в статье описана история всех территорий, входящих в современную Сахалинскую область, но со времён, предшествовавших её официальному формированию. Таким образом, в той или иной степени будут неправильными и нынешнее, и предложенное название. В этом случае имеет смысл придерживаться существующей традиции, по которой определяющей является территориальная, а не хронологическая составляющая — не только в статьях типа История Московской области, но и История России или История Словении, где повествование начинается вообще с каменного века, когда, конечно, никакой России и никакой Словении не было. Не переименовано. --Deinocheirus (обс.) 19:17, 10 апреля 2017 (UTC)